TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 19:25

Konteks
19:25 The Lord who commands armies will pronounce a blessing over the earth, saying, 1  “Blessed be my people, Egypt, and the work of my hands, Assyria, and my special possession, 2  Israel!”

Yesaya 43:13

Konteks

43:13 From this day forward I am he;

no one can deliver from my power; 3 

I will act, and who can prevent it?”

Yesaya 45:11

Konteks

45:11 This is what the Lord says,

the Holy One of Israel, 4  the one who formed him,

concerning things to come: 5 

“How dare you question me 6  about my children!

How dare you tell me what to do with 7  the work of my own hands!

Yesaya 65:2

Konteks

65:2 I spread out my hands all day long

to my rebellious people,

who lived in a way that is morally unacceptable,

and who did what they desired. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:25]  1 tn Heb “which the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts] will bless [it], saying.” The third masculine singular suffix on the form בֵּרֲכוֹ (berakho) should probably be emended to a third feminine singular suffix בֵּרֲכָהּ (berakhah), for its antecedent would appear to be the feminine noun אֶרֶץ (’erets, “earth”) at the end of v. 24.

[19:25]  2 tn Or “my inheritance” (NAB, NASB, NIV).

[43:13]  3 tn Heb “hand” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); NLT “No one can oppose what I do.”

[45:11]  4 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.

[45:11]  5 tc The Hebrew text reads “the one who formed him, the coming things.” Among various suggestions, some have proposed an emendation of יֹצְרוֹ (yotsÿro, “the one who formed him”) to יֹצֵר (yotser, “the one who forms”; the suffixed form in the Hebrew text may be influenced by vv. 9-10, where the same form appears twice) and takes “coming things” as the object of the participle (either objective genitive or accusative): “the one who brings the future into being.”

[45:11]  6 tn Heb “Ask me” The rhetorical command sarcastically expresses the Lord’s disgust with those who question his ways.

[45:11]  7 tn Heb “Do you command me about…?” The rhetorical question sarcastically expresses the Lord’s disgust with those who question his ways.

[65:2]  8 tn Heb “who walked [in] the way that is not good, after their thoughts.”



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA